Pierwszy Język

Dwa kolory z tym samym trzonem

W przypadku słowa “czarwony”, na przestrzeni tysiącleci pojawiła się lekka modyfikacja, zostało zmienione “a” na “e”.

Trochę to zakamuflowało znaczenie słowa.

Jednak i tak łatwo zauważyć, że w przypadku słów “czarny” i “czarwony”, trzon i jednocześnie rodzina wyrazów to “czar”.

Przodkowie, tworząc pod to znaczenie wyrazu, jasno zakomunikowali, że to w tej dziedzinie jest najważniejsze.

W przypadku słowa “czarNA”, druga część słowa sugeruje nam, że to jest NA tym.
Czyli na czarnym są czary.

Na odwrót jest z czarwonym. Ten kolor usuwa czary. Robi czar won.

Czarwony jest kolorem ochronnym.

 

Zmiana słowa czarwony na czerwony mogła mieć trzy przyczyny.

1. na przestrzeni tysiącleci “samo się” zmieniło, i po prostu to uproszczenie/spłaszczenie ewolucyjne mowy.

2. nasi przodkowie zrobili to specjalnie, aby przy słuchaniu czyjejś wypowiedzi o kolorach, lepiej słyszeń różnicę między czarny, a czarwony.

3. zostało to zmienione specjalnie przez nieprzychylne nam istoty, aby zakamuflować prawdziwe znaczenie.

Jak myślisz?
 

5 odpowiedzi

  1. Mysle ze komus zalezalo, aby prawdziwe znaczenie przeklamac.
    Od zawsze nie lubie czarnego koloru. Zle sie w tym czuje I dlatego nie nosze. Za to bialy to moj kolor. Wspaniala wiedze przekazujesz. BLOGOSLAWIE🌼
    Dorota

    1. grek
      g rzek ł

      To też Lechicka nazwa, tak jak wiele nazw innych krajów.

      Tylko że jest o tyle śmiesznie, że grecy, tak jak inni Anglosasi, ńe umieją rzekać rz, dlatego spłaszczyli to do r.

      I dlatego zamiast g rzeka
      jest g reka.

      a G to litera która oznacza EGO, i jednocześnie podpisuje się nią mason.
      I to właśnie w grzece/grece są tego początki.

  2. Kiedyś zrobiłam filmik na YouTube: “Mówisz po Angielsku i nawet o tym nie wiesz”. Tym sposobem chciałam pomoc niektórym przełamać opory w nauce j. Angielskiego. Teraz, dzięki Tobie wiem, ze to inni mówią po Polsku i nawet o tym nie wiedza!
    Serdeczne dzięki!
    Maria

  3. Kiedyś zrobiłam filmik na YouTube: “Mówisz po Angielsku i nawet o tym nie wiesz”. Tym sposobem chciałam pomoc niektórym przełamać opory w nauce j. Angielskiego. Teraz, dzięki Tobie wiem, ze to inni mówią po Polsku i nawet o tym nie wiedza!
    Serdeczne dzięki!
    Maria
    PS
    Szkoda, ze strona robi trudności z dodawaniem komentarzy……

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.